English translation by Elsie
20091104
INTERVIEW WITH KOSOO
Ko Soo, a young man with a healthy image, returns to the big screen with a new movie BAEK YA HAENG after a 5-year hiatus.
As his movie will be released on the 19th, we met him on the 4th afternoon in a cafe in Seoul. He was shy and his eyes were filled with curiosity. It was a long interview and Ko Soo was cautious and serious throughout the interview.
Sunlight floated in and filled the room. He still looks very young, like a child. His experience in the army as well as the stage play added to his maturity. “I honestly feel that I have gained a lot.”, he replied quietly.
Despite his somewhat serious assurance, “I am a very normal person”. “And I get along well with people”, he reiterated. He tries to maintain a friendship with the people around him, going out for drinks with them, but still keeping his own space. He is still trying to find out how to communicate better with people. Hey! Welcome back with your movie BAEK YA HAENG and the SBS drama WILL IT SNOW ON CHRISTIMAS which is now in production.
“The long break was unintentional and I told me myself to work harder. An actor is also considered a professional. What’s your profession? An actor. My resolution is to work hard, grow and develop my skill as an actor”.
Below are the questions and answers:
Q: Is your appearance in the press conference part of the promotion propaganda?
KS: After the interview, we will determine what needs to be done – whether to appear in a variety show etc. In the first place, I am not good for variety shows. I had been on one before. I was tense. The spotlight was a bit of a problem for me.
Q: You feel the burden of exposure to spotlight even though you are an actor?
KS: Being in the spotlight in a variety show is different from being in the spotlight when you are playing a character in a scene. In a variety show, you are showing yourself, not a character. (Ko Soo is only human).
Q: To some people, Ko Soo is boring. Is there anything special about Ko Soo?
KS: I am happy with my life. But it seems there are people who are unhappy about it. I think it is difficult to empathize with that.
Q: Why did you choose BAEK YA HAENG for your comeback?
KS: There are a lot of expectations for the movie. I want to go to the cinema to see how Yohan and Miho “walk” into the audience. The first reading (of the script) was interesting. I thought it was hard work. In addition, I found it considerably difficult to express myself as Yohan. I was continually thinking of how to express myself as Yohan. The biggest challenge was to convey the sincerity of Yohan.
Q: After your discharge from the army, did your experience in the stage play help?
KS: It was very useful. There were many offers and I realized that there was a difference between a person who did not do it and a person who did it. The experience was very useful. I think I am better off doing it than not doing it. I came to like it as people in the theatrical company love to drink and have fun. I met many many people.
Q: Did this change your quiet nature?
KS: It is not that (laughs). It is not shyness. It’s just that there are different “methods” of meeting people. I do not dislike meeting people.
Q: All too soon, you are already in your 30’s. What are your thoughts on this?
KS: I think there were many changes in my mid-20’s. I have widened my scope of vision. After 20 years of insolence and greed, it is now time to adjust.
Q: You have been working non-stop, do you have a desire to be cast in more dramas?
KS: After a long break, there is certainly a desire for more work. Professionals work on one project after another. So there is a need to polish my acting ability. If you do not continue, you will not progress.
----- end of translation -----
Translation English -Thai : Petra /Panjan
Thanks to Elsie for Eglish version.
An Interview with Ko Soo
โกซู ชายหนุ่มอ่อนเยาว์ ที่มีภาพของหนุ่มสุขภาพดี กลับมาสู่จอใหญ่อีกครั้งกับหนังใหม่เรื่อง BAEK YA HAENG หลังจากหยุดพักไปถึง 5 ปี
หนังของเขาจะออกฉายวันที่ 19 เราได้พบกับเขา ในตอนบ่ายของวันที่4 ที่คาเฟ่ แห่งหนึ่งในโซล เขายังขี้อาย
ดวงตาคู่นั้นของเขายังเต็มไปด้วยคำถาม เป็นสัมภาษณ์ ที่นานพอควร และโกซู ก็ระมัดระวังและซีเรียส ตลอดการสัมภาษณ์
แสงแดดที่สาดเต็มห้อง ทำให้เห็นว่า เขายังดูอ่อนเยาว์มากๆ เหมือนเด็ก ประสบการณ์ ในกองทัพ และ ละครเวที ทำให้เขาดูเป็นผู้ใหญ่ขึ้น
” ผมรู้สึกจริงๆว่าผมได้อะไรมากมายจากที่นั่น .” เขาตอบอย่างขรึมๆ
ถึงแม้ว่าโกซู ค่อนข้างซีเรียส “ ผมเป็นคนธรรมดาๆมากเลยครับ ผม เข้ากับคนได้ดี “เขาพยายามย้ำ
เขาพยายามที่จะรักษาความสัมพันธ์ที่ดีกับผู้คนรอบข้าง เช่นไปดื่มกับพวกเขาบ้าง แต่โกซู ยังคงรักษา
พื้นที่ความเป็นส่วนตัวเอาไว้ด้วย เขายังคงมองหาวิธีที่จะสื่อสารกับคนอื่น เฮ้ ยินดีตอนรับกลับมา
พร้อมกับหนัง BAEK YA HAENG และ ละคร WILL IT SNOW ON CHRISTIMAS
ที่กำลังอยู่ระหว่างถ่ายทำ
“ ผมหยุดพักยาวแบบไม่ตั้งใจครับ ผมถึงบอกตัวเองว่าต้องทำงานให้หนักกว่าเดิม เป็นนักแสดงแบบที่เป็นมืออาชีพ”
อาชีพของคุณคืออะไร ? เป็นนักแสดง ความมุ่งมั่นของผม คือ ทำงานหนัก เติบโต และ
พัฒนา ความสามารถ ในฐานะนักแสดงคนหนึ่ง .”
ข้างล่างนี่คือคำถามและคำตอบ
Q ที่คุณปรากฏตัวต่อหน้าสื่อต่างๆ นี่เป็นส่วนหนึ่งของการโปรโมทใช่ไหม ?
KOSOO : หลังจากสัมภาษณ์ นี่ เราจะตัดสินใจว่าต้องทำอะไรอีกครับ อาจจะเป็น ออก variety show เป็นต้น
ผมไม่ค่อยถนัดกับ variety show หรอกครับ ผมไปออกมารายการหนึ่ง ผมเครียดเลย
ไฟสปอทไลท์ เป็นปัญหานิดหน่อยสำหรับผม
Q คุณรู้สึกเป็นภาระที่จะอยู่ใต้ ไฟสปอทไลท์ ทั้งที่คุณเป็นนักแสดงนะ
KOSOO : อยู่ใน ไฟสปอทไลท์ ของรายการโชว์ นั้นไม่เหมือนกับอยู่กับไฟ เมื่อคุณเล่นเป็นตัวละคร ในฉากละครครับ
ใน variety show คุณแสดงเป็นตัวของตัวเอง ไม่ใช่ตัวละคร ( โกซู ก็เป็นเพียงคนคนหนึ่ง)
Q : สำหรับบางคน โกซู เป็นคนน่าเบื่อ โกซู มีอะไรเป็นพิเศษอีกไหม ?
KOSOO : ผมมีความสุขกับชีวิตของผม แต่ดูเหมือนว่าจะมีหลายคนที่ไม่ค่อยจะ
แฮปปี้ในเรื่องนี้ ผมคิดว่ายากที่เราจะเข้าใจความรู้สึกของคนอื่น
Q : ทำไมคุณเลือก BAEK YA HAENG ?
KOSOO : หนังได้รับความคาดหวังมากครับ ผมอยากจะไปโรงหนัง ไปดูว่า มิโฮ กับ โยฮัน เดินเข้าไปสู่คนดู ได้อย่างไร
ครั้งแรกที่อ่านบท ก็น่าสนใจมากครับ ผมคิดอยู่ว่า งานนี้ยากแน่นอน รวมทั้งผมพบว่า มันยาก
ที่จะถ่ายทอดความเป็นโยฮันออกมาด้วยตัวผมเอง ผมจึงคิดต่อไปว่าจะถ่ายทอดออกมาด้วยวิธีไหน
มันท้าทายที่สุดที่จะสื่อ ความซื่อสัตย์ของโยฮันออกมาสู่สายตาคนดูครับ
Q :หลังออกจากทหาร ประสบการณ์ จากละครเวที ช่วยคุณหรือเปล่า ?
KOSOO : มีประโยชน์มากครับ มีงานมาเสนอมากมาย จนผมตระหนักว่า มีความแตกต่าง
ระหว่างคนที่ไม่ทำ กับคนที่อยากจะทำ ประสบการณ์ นี้ช่วยได้มาก ผมคิดว่า ควรจะทำดีกว่าไม่ทำ
ผมเพิ่งจะรู้สึกว่าชอบ คงเหมือนกับคนที่บริษัทละคร ที่ชอบดื่มและชอบสนุก ผมได้เจอคนเยอะมากเลยครับ
Q : แล้วสิ่งนี้เปลี่ยนนิสัย เงียบขรึมของคุณหรือเปล่า ?
KOSOO : ไม่ครับ( หัวเราะ ) ไม่ใช่เรื่องความอายครับ มันเป็นแค่วิธีหนึ่งที่เราจะได้พบปะกับคน
ผมไม่ใช่ไม่ชอบพบคนนะครับ
Q : คุณอายุ 30 แล้ว ความคิดของคุณเป็นอย่างไร ?
KOSOO : ผมคิดว่า มีอะไรเปลี่ยนไปหลายสิ่งตอนผมอายุ กลาง 20 ผมมองอะไรกว้างขึ้น
หลังจาก 20ปี ที่มีแต่ความอวดดี และความโลภ ตอนนี้ถึงเวลาปรับแต่งแล้วครับ
Q : คุณทำงานไม่หยุดอย่างนี้ แล้วนี่คุณยังต้องการแสดง ในละครเรื่องอื่นๆอีกหรือไม่ ?
KOSOO : หลังจากหยุดยาว แน่นอนว่าผมอยากทำงานให้เยอะๆ งานโปรเจ๊คนี้ และต่อไปอีกเรื่อยๆ
ผมต้องการพัฒนาความสามารถของผม ถ้าคุณไม่ทำ คุณก็จะไม่ก้าวหน้าครับ
No comments:
Post a Comment