Credit with many thank to Wid Kosoo
English translation by Wid KoSoo
Ko Soo’s message for JFC members, after the earthquake of Northeast Pacific Ocean :
Hi, this is Ko Soo.
Everytime I’m listening to the latest news about the earthquake in Japan, I feel like my heart is breaking apart.
I feel so remorse, many people are helpless because of this natural disaster and can not do anything.
I hope everyone is safe and become stable as soon as possible.
And I wish there wouldn’t be any further damage.
Whether you feel loss, please keep up your courage that we shall overcome this with hope.
Ko Soo (15 March 2011)
Latest image of KS in New Zealand
Thai Translation : Petra/ Panjan/ Kosoopaew
สวัสดีครับ โกซูเองนะครับ
ทุกครั้งที่ผมดูข่าว ล่าสุดของแผ่นดินไหวในญี่ปุ่น ผมรู้สึกเหมือนหัวใจของผม มันแทบจะแตกออกเป็นเสิ่ยงๆ
ผมรู้สึกเศร้าใจอย่างมาก ผู้คนมากมายสิ้นหวัง ช่วยตัวเองไม่ได้เนื่องมาจากภัยธรรมชาติ ซึ่งเราไม่สามารถจะทำอะไรได้
ผมหวังว่าทุกคนจะปลอดภัย และกลับมายืนได้อีกครั้งในอีกไม่นานเท่าที่จะเป็นไปได้
และผมปรารถนาที่จะไม่มีความเสียหายใดๆเกิดขึ้นอีก
เมื่อใดที่คุณรู้สึกสูญเสีย ได้โปรดมีกำลังใจว่าพวกเราจะสามารถก้าวผ่านพ้นมันไปได้ ด้วยความหวังที่เต็มเปี่ยมนี้นะครับ
โกซู 15 มีนาคม 2011
วิดบอกว่า โกซู เขียนวันที่ 15 แต่ JFC โพส วันที่ 17
เป็นไปได้ว่า ไฟฟ้าที่ญี่ปุ่นขัดข้อง เลยดูเหมือนโกซู จะมาล่าช้าค่ะ
No comments:
Post a Comment