I myself love this message which KOSOO has sent to Japanese fans who those joined 2nd Fanmeeting 2009 .
Credit & THANKS so much to BLUESKY for translation..
Picture courtesy : KS JFC
MESSAGE FROM KOSOO (( ))
팬 여러분 안녕하세요?
How are you, dear all my fans~~
여러분들이 보내 주신 관심과 성원 덕분에
I could bring to successful finish my mission in Japan and come back to my country
일본에서의 일정을 무사히 마치고 돌아올 수 있었습니다.
safely because of all your concerns and encouragements.
다시 한 번 감사하다는 말씀 전해 드리고 싶습니다.
Thank you very much again.
이번 팬미팅에서 가장 좋았던 점은
It was the most impressive thing for me to confirm what you and me connnected
with our minds even though we used different languages,
and what you and me became more intimate like a family than ever.
I could confirm it through the lights of your eyes.
앞으로 어떤 작품이 될지 모르지만
For the future whatever I should act
I feel now I can act harder than ever because of all your encouragements!
자주 얼굴 뵙진 못하더라도
We can not often meet face to face
but I will be always with you with all my hearts. Do you know it???
한 걸음 한 걸음 더 발전하는 배우 고수가 되겠습니다.
I will be a growing actor Ko Soo step by step!
더운 여름 건강에 유의하시고
Be healthy in this hot summer
And be always happy, dear all my fans~~
감사합니다.
Thank you very much!
THAI TRANSLATION : PETRA /PANJAN ( KOSOOPAEW)
เป็นไงกันบ้างครับ แฟนๆที่รักของผม
ผมโกซู เองนะครับ
ผม เสร็จงานที่ญี่ปุ่น พร้อมกับความสำเร็จ กลับถึง
บ้านของผมอย่างปลอดภัยดีครับ ทั้งหมดนี้ เพราะ
กำลังใจมากมายจากแฟนๆ ที่มอบให้ผม
ขอบคุณมากๆ อีกครั้งครับ
สิ่งที่ประทับใจผม มากที่สุด คือการที่เรา
ได้สื่อสาร ติดต่อกัน ด้วยหัวใจ แม้ว่าจะใช้ภาษาที่ต่างกัน
ทั้งแฟนๆ และผม ยิ่งคุ้นเคยกันมากขึ้นมากกว่าแต่ก่อน
เหมือนเป็นครอบครัว ผมยืนยันได้จากสายตาที่สื่อ
ออกมาของแฟนๆ
ในอนาคต ไม่ว่าผมจะแสดงเป็นอะไร
ผมรู้สึกได้ว่าผมต้องแสดงได้ดีขึ้นมากกว่าเดิม เพราะกำลังแรงใจของแฟนๆที่มอบให้
เราอาจจะไม่ได้มีโอกาศ พบหน้ากันบ่อยนัก แต่
คุณและผม จะอยู่ใกล้กัน ในหัวใจของผมเสมอ คุณรู้ใช่ไหมครับ ?
ผมจะเป็น โกซู นักแสดงที่ก้าวต่อไป เรื่อยๆ
รักษาสุขภาพ ในฤดูร้อนนี้ด้วยนะครับ
ขอให้มีความสุข ครับ แฟนๆที่รักของผม
ขอบคุณมากครับ
No comments:
Post a Comment